Martin Mcdonagh: LEENANE SZÉPE
Martin McDonagh kultikus tragikomédiája
A darabot magyarra fordította: Upor László
Martin McDonagh kultikus tragikomédiája
A darabot magyarra fordította: Upor László
Egy faluszéli ház, két nő, egy örökösen fortyogó üstnyi sérelem – és egy levél, ami mindent megváltoztat. Az In Bruges (Erőszakik) és a Három óriásplakát Ebbing határában szerzőjének első színpadi műve egyszerre röhögtet és összetör: fekete humorú, groteszk anya-lánya dráma, amelyben a szeretet és a gyűlölet kéz a kézben jár. Dermesztő és kacagtató, fájdalmasan igaz és színházilag
elementáris.
Szereplők:
Mag............................ Balázs Andrea
Maureen..................... Holecskó Orsolya
Pato............................ Marton Róbert
Ray............................. Vrabecz Botond
Alkotók:
Díszlet: Bujdosó Nóra
Jelmez: Cselényi Nóra
Súgó, kellékes, rendezőasszisztens: Siegrist Cecília/Szekeres Petra
Rendező: Göttinger Pál
Felvételről közreműködik :
Göttinger Pál (ének, ír furulya), Dinyés Dániel (ének, zongora) és Bordi András rádióbemondó.
A zenei felvételeket Mohai György készítette a budapesti Pannónia Stúdióban.
Az előadást 16 éven felülieknek ajánljuk.
Tudok szeretni? Miért élek? Hogyan ne hazudjak? Van élet a halál után? Mitől félek? Miért félek mitől? – Ivan Viripajev…
Csukás István és Lázár Ervin műveiből összeállított rövid színpadi produkciókkal lépnek fel a jelentkező általános iskolás csoportok az idei Weöres-versjátékon.
tétel a kosárban
összesen:
Lejárt a vásárlási időkorlát! Kérjük, állítsa össze a kosarát újra!